Стена вишнёвая
Принципиально ли вам, перед прослушиванием иностранной песни, читать ее перевод?

да 21.3% [10]
Кисель, =Fairy, , , Moonbeam, , Лиса-Алисалиса, Karma, , ,
нет 38.3% [18]
, Бобоня*, Падлик)), Брюнетка, seksot, , Mr_FreezZz, fiend, ivvi, неЗабывАемаЯ***, НеПодарок, nox, Яська), , , , doruy, дром,
иногда читаю 40.4% [19]
вишнёвая, =Fairy, top_secret, , , Mr_FreezZz, , katroles, ДомоВёнок)*, Дьявол, , nox, , , Karma, Баламут, LisaSmiler, , doruy,

Всего ответов: 47
вишнёвая (29.07.15 01:01)

Комментарии (3)
Moonbeam (29.07.15 01:38)
Обычно делаю это после прослушивания, а не до. Остаются места которые не успел расслышать и перевести, вот их и устраняю))
неизвестный (29.07.15 12:40)
Сначала стараюсь воспользоваться своими знаниями, но потом понимаю, что знаю нихуя и иду на альмагаму
LisaSmiler (30.07.15 00:24)
Как мне это знакомо .yao.
Стена
Опросы
© 2003-2024 Didrov.Ru
[ закладка ] [ ссылка ]